Have you considered translating it in other major languages, especially those with large existing EA communities like German, French or Spanish, or EA potential?
A draft translation could be made with AI, and then EA communicators with high context (such as the EA Germany / EA Spain & LatAm organizers) could give feedback and adapt it to culture-specific norms. Once everyone is happy, small flag icons could link to the translation.
Advantages: - The non-English EA content & communities would be a lot more accessible, and we might counterfactually reach more non-English speakers (e.g. older people who could be donors, senior policy-makers, …) - Non-English versions would be better. Even orgs like EA Germany who seem to have spent significant time updating their website don’t have the capacity to build someone as professional as CEA does (for comparison, here’s the German website: https://effektiveraltruismus.de/) - Generally, more connections between the English & non-English versions, so everyone can find what they’re looking for easily. Currently, effectivealtruism.org does not seem to the German version at all, and on the German website (effektiveraltruismus.de), the English flag icon at the top right does not link effectivealtruism.org either.
Costs: - Mainly time costs by EA communicators (CEA, EA Germany, …). Any other costs I missed?
Note that I’m not saying that the EA Germany website is a duplicate, it’s not, just the “intro to EA” part could maybe be better connected.
Have you considered translating it in other major languages, especially those with large existing EA communities like German, French or Spanish, or EA potential?
As it happens, we contacted CEA a few days ago and offered to translate the website into various languages. Some of this material is already translated, but it would be great to have the entire website, with its appealing design, available on dedicated domains for all the main language communities.
Great work!
Have you considered translating it in other major languages, especially those with large existing EA communities like German, French or Spanish, or EA potential?
A draft translation could be made with AI, and then EA communicators with high context (such as the EA Germany / EA Spain & LatAm organizers) could give feedback and adapt it to culture-specific norms. Once everyone is happy, small flag icons could link to the translation.
Advantages:
- The non-English EA content & communities would be a lot more accessible, and we might counterfactually reach more non-English speakers (e.g. older people who could be donors, senior policy-makers, …)
- Non-English versions would be better. Even orgs like EA Germany who seem to have spent significant time updating their website don’t have the capacity to build someone as professional as CEA does (for comparison, here’s the German website: https://effektiveraltruismus.de/)
- Generally, more connections between the English & non-English versions, so everyone can find what they’re looking for easily. Currently, effectivealtruism.org does not seem to the German version at all, and on the German website (effektiveraltruismus.de), the English flag icon at the top right does not link effectivealtruism.org either.
Costs:
- Mainly time costs by EA communicators (CEA, EA Germany, …). Any other costs I missed?
Note that I’m not saying that the EA Germany website is a duplicate, it’s not, just the “intro to EA” part could maybe be better connected.
As it happens, we contacted CEA a few days ago and offered to translate the website into various languages. Some of this material is already translated, but it would be great to have the entire website, with its appealing design, available on dedicated domains for all the main language communities.